FrontendConf

Когда локализация — это не только текст на разных языках

Другое

Доклад принят в программу конференции

Целевая аудитория

Разработчики, тимлиды, все, кто вовлечен в процесс локализации продукта.

Тезисы

Локализация в нашем продукте прошла путь от текстов и их переводов до возможности выпускать продукт под разные региональные особенности и стандарты.

Расскажу, какие подходы и технологии мы применяем в локализации, какие при этом могут возникнуть проблемы и как мы их решили. Также расскажу про процесс whitelabeling'а и как мы реализовали его у себя в продукте. Отдельно расскажу про взаимодействие с техническими писателями и локализаторами и как построить эффективный процесс взаимодействия с ними.

Тимлид команды фронтенда PT NAD в Positive Technologies.

Positive Technologies

Positive Technologies создаёт продукты в области кибербезопасности. Уже 20 лет основная задача компании — предотвращать хакерские атаки до того, как они причинят неприемлемый ущерб бизнесу и целым отраслям экономики. Продукты и сервисы Positive Technologies используют более 2300 компаний по всему миру.

Видео

Мнение Программного комитета о докладе

Фото куратора

Андрей Смирнов

Хорошо настроенная локализация в проекте на старте — залог психологического здоровья в команде в будущем.